Hebrenjve: 10-22 Hebrenjve: 10 – 23 Hebrenjve: 10-24 Hebrenjve – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ λελουμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ· πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος· | Latinisht Latin Vulgata |
23 teneamus spei nostrae confessionem indeclinabilem fidelis enim est qui repromisit |
Shqip Albanian KOASH |
23 edhe, duke pasur trupin të larë me ujë të kulluar, le të mbajmë të patundur rrëfimin e shpresës; sepse ai që premtoi është besnik. | Anglisht English King James |
{10:23} Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he is faithful that promised;) |
Meksi Albanian (1821) |
23E larë kurminë me ujë të pastruarë, le të ruaj pa luajturë molloin’ e besësë (sepse ësht’ i besësë ai që na ka taksurë). | Kristoforidhi Albanian (1879) |
23 Edhe, dyke pasurë trupinë të-larë me ujë të-kulluarë, letë mbajmë rrëfimin’e shpresësë të-patundurë; sepse besëtar ësht’ ay që uzotua; |
Rusisht Russian Русский |
23 будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший. | Germanisht German Deutsch |
23 und lasset uns halten an dem Bekenntnis der Hoffnung und nicht wanken; denn er ist treu, der sie verheißen hat; |
Diodati Albanian Shqip |
Le të mbajmë të patundur rrëfimin e shpresës sonë, sepse besnik është ai që premtoi. | Diodati Italian Italiano |
23 Riteniamo ferma la confessione della nostra speranza, perché è fedele colui che ha fatto le promesse. |
[cite]