Hebrenjve: 10 – 23

Hebrenjve: 10-22 Hebrenjve: 10 – 23 Hebrenjve: 10-24
Hebrenjve – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ λελουμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ· πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος· Latinisht
Latin
Vulgata
23 teneamus spei nostrae confessionem indeclinabilem fidelis enim est qui repromisit
Shqip
Albanian
KOASH
23 edhe, duke pasur trupin të larë me ujë të kulluar, le të mbajmë të patundur rrëfimin e shpresës; sepse ai që premtoi është besnik. Anglisht
English
King James
{10:23} Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Meksi
Albanian
(1821)
23E larë kurminë me ujë të pastruarë, le të ruaj pa luajturë molloin’ e besësë (sepse ësht’ i besësë ai që na ka taksurë). Kristoforidhi
Albanian
(1879)
23 Edhe, dyke pasurë trupinë të-larë me ujë të-kulluarë, letë mbajmë rrëfimin’e shpresësë të-patundurë; sepse besëtar ësht’ ay që uzotua;
Rusisht
Russian
Русский
23 будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший. Germanisht
German
Deutsch
23 und lasset uns halten an dem Bekenntnis der Hoffnung und nicht wanken; denn er ist treu, der sie verheißen hat;
Diodati
Albanian
Shqip
Le të mbajmë të patundur rrëfimin e shpresës sonë, sepse besnik është ai që premtoi. Diodati
Italian
Italiano
23 Riteniamo ferma la confessione della nostra speranza, perché è fedele colui che ha fatto le promesse.

Dhiata e Re

[cite]