Hebrenjve: 10-35 Hebrenjve: 10 – 36 Hebrenjve: 10-37 Hebrenjve – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν, ἵνα τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ποιήσαντες κομίσησθε τὴν ἐπαγγελίαν. | Latinisht Latin Vulgata |
36 patientia enim vobis necessaria est ut voluntatem Dei facientes reportetis promissionem |
Shqip Albanian KOASH |
36 Sepse ju keni nevojë për durim, që të bëni vullnetin e Perëndisë dhe të merrni premtimin. | Anglisht English King James |
{10:36} For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
Meksi Albanian (1821) |
36Sepse juvet u duhetë durim, që të bëni thelimën’ e Perndisë, e të mirri të taksuritë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
36 Sepse ju keni nevojë për durim, që të bëni dashurimn’ e Perëndisë, edhe të merrni të-zotuarëtë. |
Rusisht Russian Русский |
36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное; | Germanisht German Deutsch |
36 Geduld aber ist euch not, auf daß ihr den Willen Gottes tut und die Verheißung empfanget. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse ju keni nevojë për ngulm që mbasi, të bëni vullnetin e Perëndisë, të merrni gjërat e premtuara. | Diodati Italian Italiano |
36 Avete infatti bisogno di perseveranza affinché, fatta la volontà di Dio otteniate ciò che vi è stato promesso. |
[cite]