Hebrenjve: 10 – 39

Hebrenjve: 10-38 Hebrenjve: 10 – 39 Hebrenjve: 11-1
Hebrenjve – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς. Latinisht
Latin
Vulgata
39 nos autem non sumus subtractionis in perditionem sed fidei in adquisitionem animae
Shqip
Albanian
KOASH
39 Po ne nuk jemi nga ata që tërhiqen prapa për humbje, por nga ata që besojnë për shpëtimin e shpirtit. Anglisht
English
King James
{10:39} But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
Meksi
Albanian
(1821)
39Ma nevet nukë jemi për të hequrë prapë, për të humburë, po për të besuarë të pohtisjëmë shpëtimn’ e Shpirtit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
39 Po neve nukë jemi nga ata që hiqenë prapa për humbje, po nga ata që besonjënë për shpëtim të-shpirtit.
Rusisht
Russian
Русский
39 Мы же не из колеблющихся на погибель, но [стоим] в вере к спасению души. Germanisht
German
Deutsch
39 Wir aber sind nicht von denen, die da weichen und verdammt werden, sondern von denen, die da glauben und die Seele erretten.
Diodati
Albanian
Shqip
Por ne nuk jemi nga ata që tërhiqen prapa për humbje, por nga ata që besojnë në shpëtimin e shpirtit. Diodati
Italian
Italiano
39 Ma noi non siamo di quelli che si tirano indietro a loro perdizione, ma di quelli che credono per la salvezza dell’anima.

Dhiata e Re

[cite]