Hebrenjve: 10-38 Hebrenjve: 10 – 39 Hebrenjve: 11-1 Hebrenjve – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν, ἀλλὰ πίστεως εἰς περιποίησιν ψυχῆς. | Latinisht Latin Vulgata |
39 nos autem non sumus subtractionis in perditionem sed fidei in adquisitionem animae |
Shqip Albanian KOASH |
39 Po ne nuk jemi nga ata që tërhiqen prapa për humbje, por nga ata që besojnë për shpëtimin e shpirtit. | Anglisht English King James |
{10:39} But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul. |
Meksi Albanian (1821) |
39Ma nevet nukë jemi për të hequrë prapë, për të humburë, po për të besuarë të pohtisjëmë shpëtimn’ e Shpirtit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
39 Po neve nukë jemi nga ata që hiqenë prapa për humbje, po nga ata që besonjënë për shpëtim të-shpirtit. |
Rusisht Russian Русский |
39 Мы же не из колеблющихся на погибель, но [стоим] в вере к спасению души. | Germanisht German Deutsch |
39 Wir aber sind nicht von denen, die da weichen und verdammt werden, sondern von denen, die da glauben und die Seele erretten. |
Diodati Albanian Shqip |
Por ne nuk jemi nga ata që tërhiqen prapa për humbje, por nga ata që besojnë në shpëtimin e shpirtit. | Diodati Italian Italiano |
39 Ma noi non siamo di quelli che si tirano indietro a loro perdizione, ma di quelli che credono per la salvezza dell’anima. |
[cite]