Hebrenjve: 12 – 18

Hebrenjve: 12-17 Hebrenjve: 12 – 18 Hebrenjve: 12-19
Hebrenjve – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Οὐ γὰρ προσεληλύθατε ψηλαφωμένῳ ὄρει καὶ κεκαυμένῳ πυρὶ καὶ γνόφῳ καὶ σκότῳ καὶ θυέλλῃ Latinisht
Latin
Vulgata
18 non enim accessistis ad tractabilem et accensibilem ignem et turbinem et caliginem et procellam
Shqip
Albanian
KOASH
18 Sepse nuk jeni afruar në mal që preket me dorë, e që digjet me zjarr, edhe në vranësirë, e në errësirë, e në shtrëngatë, Anglisht
English
King James
{12:18} For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
Meksi
Albanian
(1821)
18Sepse nuk’ u afëruatë ndë mal që zihetë me dorë, e që digjetë me zjar, e mbë mjergullë, e mbë skotadh, e mbë thëllim. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Sepse nukë jeni afëruarë ndë mal që zihetë me dorë, e që digjetë me zjarr, edhe mbë vrërësirë, e mbë errësirë, e mbë thëllim,
Rusisht
Russian
Русский
18 Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не ко тьме и мраку и буре, Germanisht
German
Deutsch
18 Denn ihr seid nicht gekommen zu dem Berge, den man anrühren konnte und der mit Feuer brannte, noch zu dem Dunkel und Finsternis und Ungewitter
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse ju nuk iu afruat malit që mund të kapet me dorë dhe që digjet me zjarr, as errësirës, as territ, as stuhisë, Diodati
Italian
Italiano
18 Voi infatti non vi siete accostati al monte che si poteva toccare con la mano e che ardeva col fuoco, né alla caligine, né alle tenebre, né alla tempesta,

Dhiata e Re

[cite]