Hebrenjve: 12-3 Hebrenjve: 12 – 4 Hebrenjve: 12-5 Hebrenjve – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἀνταγωνιζόμενοι, | Latinisht Latin Vulgata |
4 nondum usque ad sanguinem restitistis adversus peccatum repugnantes |
Shqip Albanian KOASH |
4 Ju ende s’keni rezistuar deri në gjak, duke luftuar kundër mëkatit. | Anglisht English King James |
{12:4} Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin. |
Meksi Albanian (1821) |
4Juvet edhe nukë qëndruatë kondrë fajit ngjera mbë gjak, të lëftoni kondrë asaj. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Ju edhe s’keni qëndruarë gjer mbë gjak, dyke luftuarë kundrë fajit; |
Rusisht Russian Русский |
4 Вы еще не до крови сражались, подвизаясь против греха, | Germanisht German Deutsch |
4 Denn ihr habt noch nicht bis aufs Blut widerstanden in den Kämpfen wider die Sünde |
Diodati Albanian Shqip |
Ju akoma nuk keni qëndruar deri në gjak, duke luftuar kundër mëkatit, | Diodati Italian Italiano |
4 Voi non avete ancora resistito fino al sangue, combattendo contro il peccato, |
[cite]