Hebrenjve: 6-11 Hebrenjve: 6 – 12 Hebrenjve: 6-13 Hebrenjve – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε, μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας. | Latinisht Latin Vulgata |
12 ut non segnes efficiamini verum imitatores eorum qui fide et patientia hereditabunt promissiones |
Shqip Albanian KOASH |
12 që të mos bëheni të plogësht, po të bëni si ata që trashëgojnë premtimin me anë të besimit e të durimit. | Anglisht English King James |
{6:12} That ye be not slothful, but followers of them who through faith and patience inherit the promises. |
Meksi Albanian (1821) |
12Që të mos bëni të përtuarë, po të gjani ature që klironomisjënë të taksuratë me besë e me durim. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Që të mos bëhi të-përtuarshim, po të bëni si’ata që trashëgonjënë të-zotuaratë me anë të besës’e të zëmerës’ së-gjerë. |
Rusisht Russian Русский |
12 дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования. | Germanisht German Deutsch |
12 daß ihr nicht träge werdet, sondern Nachfolger derer, die durch Glauben und Geduld ererben die Verheißungen. |
Diodati Albanian Shqip |
që të mos bëheni përtacë, por t’u përngjani atyre që nëpërmjet besim dhe durim trashëgojnë premtimet. | Diodati Italian Italiano |
12 affinché non diventiate pigri, ma siate imitatori di coloro che mediante fede e pazienza ereditano le promesse. |
[cite]