Hebrenjve: 6 – 13

Hebrenjve: 6-12 Hebrenjve: 6 – 13 Hebrenjve: 6-14
Hebrenjve – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Τῷ γὰρ ᾿Αβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ Θεός, ἐπεὶ κατ᾿ οὐδενὸς εἶχε μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσε καθ᾿ ἑαυτοῦ, Latinisht
Latin
Vulgata
13 Abrahae namque promittens Deus quoniam neminem habuit per quem iuraret maiorem iuravit per semet ipsum
Shqip
Albanian
KOASH
13 Sepse Perëndia, kur i premtoi Abrahamit pasi s’kishte asnjë më të madh, mbi të cilin të betohej, u betua mbi veten e tij, Anglisht
English
King James
{6:13} For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
Meksi
Albanian
(1821)
13Sepse Perndia kur taksi Avraamit, përse nuk kish tjetër gjë më të madh që të përgjëronej, u përgjërua mbë vetëhe të saj. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Sepse Perëndia, kur i uzotua Avraamit passi s’kishtë asndonjë më të-math, mbë të-cilinë të bënte be, bëri be mbë vetëhen’ e ti,
Rusisht
Russian
Русский
13 Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою, Germanisht
German
Deutsch
13 Denn als Gott Abraham verhieß, da er bei keinem Größeren zu schwören hatte, schwur er bei sich selbst
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse kur Perëndia i dha premtimin Abrahamit, duke qenë se s’kishte ndonjë më të madh që të përbetohej, bëri be me veten e tij Diodati
Italian
Italiano
13 Quando Dio infatti fece la promessa ad Abrahamo, siccome non poteva giurare per nessuno maggiore, giurò per se stesso,

Dhiata e Re

[cite]