Hebrenjve: 9-21 Hebrenjve: 9 – 22 Hebrenjve: 9-23 Hebrenjve – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις. | Latinisht Latin Vulgata |
22 et omnia paene in sanguine mundantur secundum legem et sine sanguinis fusione non fit remissio |
Shqip Albanian KOASH |
22 Edhe sipas ligjit pothuajse të gjitha gjërat pastrohen me gjak, edhe pa derdhur gjak nuk ka ndjesë. | Anglisht English King James |
{9:22} And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission. |
Meksi Albanian (1821) |
22E afëro gjithë punëtë me gjak qëronenë sikundr’ e ka nomi, e pa derdhurë gjak nukë bënetë ndëjesë e fajevet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
22 Edhe po-thua me gjak të-gjitha qëronenë pas nomit, edhe pa derdhurë gjak s’ka ndjesë fajesh. |
Rusisht Russian Русский |
22 Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения. | Germanisht German Deutsch |
22 Und es wird fast alles mit Blut gereinigt nach dem Gesetz; und ohne Blut vergießen geschieht keine Vergebung. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe sipas ligjit, gati të gjitha gjërat pastrohen me anë të gjakut; dhe pa derdhur gjak nuk ka ndjesë. | Diodati Italian Italiano |
22 E, secondo la legge, quasi tutte le cose sono purificate col sangue; e senza spargimento di sangue non c’è perdono dei peccati. |
[cite]