Jakobi: 1 – 15

Jakobi: 1-14 Jakobi: 1 – 15 Jakobi: 1-16
Jakobi – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν, ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον. Latinisht
Latin
Vulgata
15 dein concupiscentia cum conceperit parit peccatum peccatum vero cum consummatum fuerit generat mortem
Shqip
Albanian
KOASH
15 Pastaj dëshirimi, si të mbarset, pjell mëkat, edhe mëkati, si të bëhet, pjell vdekje.   Anglisht
English
King James
{1:15} Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
Meksi
Albanian
(1821)
15Pastaje dëshërimi bënetë me barrë e pjell fajnë, e faji pa si të bënetë, pjell mortnë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Pastaj dëshërimi, si të mbarsetë, pjell faj; edhe faji, si të bënëtë, pjell vdekje.
Rusisht
Russian
Русский
15 похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть. Germanisht
German
Deutsch
15 Darnach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert sie den Tod.
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj lakmia, pasi mbarset, pjell mëkatin dhe mëkati, si të kryhet, ngjiz vdekjen. Diodati
Italian
Italiano
15 Poi quando la concupiscenza ha concepito, partorisce il peccato e il peccato, quando è consumato, genera la morte.

Dhiata e Re

[cite]