Jakobi: 1 – 22

Jakobi: 1-21 Jakobi: 1 – 22 Jakobi: 1-23
Jakobi – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου καὶ μὴ μόνον ἀκροαταί, παραλογιζόμενοι ἑαυτούς. Latinisht
Latin
Vulgata
22 estote autem factores verbi et non auditores tantum fallentes vosmet ipsos
Shqip
Albanian
KOASH
22 Edhe bëhuni nga ata që e bëjnë fjalën e jo vetëm nga ata që e dëgjojnë, duke gënjyer veten tuaj. Anglisht
English
King James
{1:22} But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Meksi
Albanian
(1821)
22E bëni asuresh që bëjnë fjalë, e jo vetëmë asuresh që digjojënë tuke gënjierë vetëhenë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
22 Edhe bëhi asish që e dëgjonjënë, dyke gënjyerë vetëhenë t’uaj.
Rusisht
Russian
Русский
22 Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя. Germanisht
German
Deutsch
22 Seid aber Täter des Worts und nicht Hörer allein, wodurch ihr euch selbst betrügt.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe bëhuni bërës të fjalës dhe jo vetëm dëgjues, që gënjejnë vetveten. Diodati
Italian
Italiano
22 E siate facitori della parola e non uditori soltanto, ingannando voi stessi.

Dhiata e Re

[cite]