Joani: 1-36 Joani: 1 – 37 Joani: 1-38 Joani – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἤκουσαν αὐτοῦ οἱ δύο μαθηταὶ λαλοῦντος, καὶ ἠκολούθησαν τῷ ᾿Ιησοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
37 et audierunt eum duo discipuli loquentem et secuti sunt Iesum |
Shqip Albanian KOASH |
37Edhe të dy nxënësit e dëgjuan atë duke folur, edhe shkuan pas Jisuit. | Anglisht English King James |
{1:37} And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. |
Meksi Albanian (1821) |
37E digjuanë fjalët’ e tij të di mathitit’ e tij e vanë pas Iisuit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
37 Edhe të dy nxënësitë dëgjuanë atë dyke folurë, edhe vanë pas Jisujt. |
Rusisht Russian Русский |
37 Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом. | Germanisht German Deutsch |
37 Und die zwei Jünger hörten ihn reden und folgten Jesu nach. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe të dy dishepujt dëgjuan atë duke folur, dhe e ndoqën Jezusin. | Diodati Italian Italiano |
37 E i due discepoli, avendolo sentito parlare, seguirono Gesú. |
[cite]