Joani: 10-19 Joani: 10 – 20 Joani: 10-21 Joani – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ ἀκούετε; | Latinisht Latin Vulgata |
20 dicebant autem multi ex ipsis daemonium habet et insanit quid eum auditis |
Shqip Albanian KOASH |
20Edhe shumë prej tyre thoshin: Demon ka, edhe është i marrë. Pse e dëgjoni? | Anglisht English King James |
{10:20} And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him? |
Meksi Albanian (1821) |
20Sepse thoshnë shumë nga ata: Ai ësht’ i xhindosurë, e ka humburë mënt’ e tij. Ç’rriji e i digjoni atij? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
20 Edhe shumë veta prej atyreve thoshinë, Djall ka, edhe ësht’i shkalluarë; ç’e dëgjoni? |
Rusisht Russian Русский |
20 Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его? | Germanisht German Deutsch |
20 Viele unter ihnen sprachen: Er hat den Teufel und ist unsinnig; was höret ihr ihm zu? |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe shumë nga ata thoshnin: ”Ai ka një demon dhe nuk është në vete; përse e dëgjoni?”. | Diodati Italian Italiano |
20 E molti di loro dicevano: «Egli ha un demone ed è fuori di sé; perché lo ascoltate?». |
[cite]