Joani: 12 – 22

Joani: 12-21 Joani: 12 – 22 Joani: 12-23
Joani – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἔρχεται Φίλιππος καὶ λέγει τῷ ᾿Ανδρέᾳ, καὶ πάλιν ᾿Ανδρέας καὶ Φίλιππος λέγουσι τῷ ᾿Ιησοῦ· Latinisht
Latin
Vulgata
22 venit Philippus et dicit Andreae Andreas rursum et Philippus dixerunt Iesu
Shqip
Albanian
KOASH
22Filipi vjen e i thotë Andreas; dhe përsëri Andrea e Filipi i thonë Jisuit. Anglisht
English
King James
{12:22} Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.
Meksi
Albanian
(1821)
22Vjen Filippoi, e i thot’ Andhreasë, e pa Andhrea edhe Filippoi i thon’ Iisuit. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
22 Filippi vjen e i thotë Andreut; edhe përsëri Andreu edhe Filippi i thonë Jisuit.
Rusisht
Russian
Русский
22 Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу. Germanisht
German
Deutsch
22 Philippus kommt und sagt es Andreas, und Philippus und Andreas sagten’s weiter Jesus.
Diodati
Albanian
Shqip
Filipi shkoi e ia tha Andreas; dhe përsëri Andrea dhe Filipi ia thanë Jezusit. Diodati
Italian
Italiano
22 Filippo andò a dirlo ad Andrea; a loro volta, Andrea e Filippo lo dissero a Gesú.

Dhiata e Re

[cite]