Joani: 12 – 30

Joani: 12-29 Joani: 12 – 30 Joani: 12-31
Joani – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀπεκρίθη ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν· οὐ δι᾿ ἐμὲ αὕτη ἡ φωνὴ γέγονεν, ἀλλὰ δι᾿ ὑμᾶς. Latinisht
Latin
Vulgata
30 respondit Iesus et dixit non propter me vox haec venit sed propter vos
Shqip
Albanian
KOASH
30Jisui u përgjigj e tha: Ky zë nuk u bë për mua, po për ju. Anglisht
English
King James
{12:30} Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.
Meksi
Albanian
(1821)
30U përgjegj Iisui, e u thotë: Nuk’ u bë për mua kij zë, po për juvet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
30 Jisuj upërgjeq e tha, ky zë nuk’ ubë për mua, po për ju.
Rusisht
Russian
Русский
30 Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа. Germanisht
German
Deutsch
30 Jesus antwortete und sprach: Diese Stimme ist nicht um meinetwillen geschehen, sondern um euretwillen.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Jezusi u përgjigj dhe tha: ”Ky zë nuk ka ardhur për mua, por për ju. Diodati
Italian
Italiano
30 E Gesú rispose e disse: «Questa voce non è venuta per me, ma per voi.

Dhiata e Re

[cite]