Joani: 13 – 32

Joani: 13-31 Joani: 13 – 32 Joani: 13-33
Joani – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εἰ ὁ Θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, καὶ ὁ Θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν ἑαυτῷ, καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. Latinisht
Latin
Vulgata
32 si Deus clarificatus est in eo et Deus clarificabit eum in semet ipso et continuo clarificabit eum
Shqip
Albanian
KOASH
32Nëse u lavdërua Perëndia në të, edhe Perëndia do ta lavdërojë atë në vetvete, dhe menjëherë do ta lavdërojë. Anglisht
English
King James
{13:32} If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him.
Meksi
Albanian
(1821)
32Nd’u nderua Perndia mbë të, edhe Perndia do ta nderojë atë mbë vetëhe të saj, e atë çast do ta nderojë atë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
32 Ndë ulavdurua Perëndia nd’atë, edhe Perëndia dot’a lavduronjë mbë vetëhet të ti, edhe për-një-here dot’a lavduronjë.
Rusisht
Russian
Русский
32 Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его. Germanisht
German
Deutsch
32 Ist Gott verklärt in ihm, so wird ihn auch Gott verklären in sich selbst und wird ihn bald verklären.
Diodati
Albanian
Shqip
Në qoftë se Perëndia është përlëvduar në të, Perëndia do ta përlëvdojë edhe në vetvete dhe do ta përlëvdojë menjëherë. Diodati
Italian
Italiano
32 Se Dio è glorificato in lui, Dio lo glorificherà pure in se stesso e lo glorificherà subito.

Dhiata e Re

[cite]