Joani: 14-13 Joani: 14 – 14 Joani: 14-15 Joani – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἐάν τι αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐγὼ ποιήσω. | Latinisht Latin Vulgata |
14 si quid petieritis me in nomine meo hoc faciam |
Shqip Albanian KOASH |
14Nëse kërkoni gjë në emrin tim, unë do ta bëj. | Anglisht English King James |
{14:14} If ye shall ask any thing in my name, I will do [it. ] |
Meksi Albanian (1821) |
14E ndë kërkofçi ndonjë punë mbë ëmër tim, do t’ua bëj unë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Ndë lypçi gjë mb’emërit t’im, unë dot’a bënj. |
Rusisht Russian Русский |
14 Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю. | Germanisht German Deutsch |
14 Was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun. |
Diodati Albanian Shqip |
Në qoftë se do të kërkoni diçka në emrin tim, unë do ta bëj”. | Diodati Italian Italiano |
14 Se chiedete qualche cosa nel nome mio, io la farò». |
[cite]