Joani: 17-14 Joani: 17 – 15 Joani: 17-16 Joani – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὐκ ἐρωτῶ ἵνα ἄρῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ κόσμου, ἀλλ᾿ ἵνα τηρήσῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
15 non rogo ut tollas eos de mundo sed ut serves eos ex malo |
Shqip Albanian KOASH |
15Nuk të lutem t’i ngresh ata nga bota, po t’i ruash nga i ligu. | Anglisht English King James |
{17:15} I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. |
Meksi Albanian (1821) |
15Nukë të lutem që t’i ngrëç ata nga bota, po t’i ruaç ata nga i ligu. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Nukë të lutem t’i ngresh ata nga bota, po t’i ruanjç nga i-ligu. |
Rusisht Russian Русский |
15 Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла. | Germanisht German Deutsch |
15 Ich bitte nicht, daß du sie von der Welt nehmest, sondern daß du sie bewahrst vor dem Übel. |
Diodati Albanian Shqip |
Unë nuk kërkoj që ti t’i heqësh nga bota, por që ti t’i mbrosh nga i ligu. | Diodati Italian Italiano |
15 Io non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che tu li preservi dal maligno. |
[cite]