Joani: 2 – 18

Joani: 2-17 Joani: 2 – 18 Joani: 2-19
Joani – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ ᾿Ιουδαῖοι καὶ εἶπον αὐτῷ· τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν ὅτι ταῦτα ποιεῖς; Latinisht
Latin
Vulgata
18 responderunt ergo Iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec facis
Shqip
Albanian
KOASH
18Judenjtë pra u përgjigjën e i thanë: Çfarë shenje na tregon, që i bën këto? Anglisht
English
King James
{2:18} Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
Meksi
Albanian
(1821)
18E u përgjegjnë çifutë, e i than’ atij: Çfarë nishanit dëfton ndë nevet, që mund t’i bëç këto? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Judhenjtë pra upërgjeqnë e i thanë, Ç’shënjë na dëften që bën këto?
Rusisht
Russian
Русский
18 На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что [имеешь] [власть] так поступать? Germanisht
German
Deutsch
18 Da antworteten nun die Juden und sprachen zu ihm: Was zeigst du uns für ein Zeichen, daß du solches tun mögest?
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë Judenjtë u përgjigjën dhe i thanë: ”Ç’shenjë na tregon se i bën këto gjëra?”. Diodati
Italian
Italiano
18 Allora i Giudei risposero e gli dissero: «Quale segno ci mostri per fare queste cose?».

Dhiata e Re

[cite]