Joani: 2 – 19

Joani: 2-18 Joani: 2 – 19 Joani: 2-20
Joani – Kapitulli 2
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον, καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. Latinisht
Latin
Vulgata
19 respondit Iesus et dixit eis solvite templum hoc et in tribus diebus excitabo illud
Shqip
Albanian
KOASH
19Jisui u përgjigj e u tha atyre: Prisheni këtë tempull dhe për tri ditë do ta ngre. Anglisht
English
King James
{2:19} Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
Meksi
Albanian
(1821)
19E u përgjegj Iisui e u tha ature: Prishni këtë Nao, e mbë tri dit do ta ngrë atë mbë këmbë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
19 Jisuj upërgjeq e u tha atyre, Prishni këtë tempull, edhe për tri dit dot’a ngre.
Rusisht
Russian
Русский
19 Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его. Germanisht
German
Deutsch
19 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel, und am dritten Tage will ich ihn aufrichten.
Diodati
Albanian
Shqip
Jezusi u përgjigj dhe u tha atyre: ”Shkatërroni këtë tempull dhe unë për tri ditë do ta ngre përsëri!”. Diodati
Italian
Italiano
19 Gesú rispose e disse loro: «Distruggete questo tempio e in tre giorni io lo ricostruirò».

Dhiata e Re

[cite]