Joani: 3-14 Joani: 3 – 15 Joani: 3-16 Joani – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόλυται, ἀλλ᾿ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. | Latinisht Latin Vulgata |
15 ut omnis qui credit in ipso non pereat sed habeat vitam aeternam |
Shqip Albanian KOASH |
15që të ketë jetë të përjetshme. | Anglisht English King James |
{3:15} That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. |
Meksi Albanian (1821) |
15Që të mos humbasë cilido që të besojë tek ai, po të ketë jetën’ e pasosurë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Që të mos humbasë kushdo që t’i besonjë, po të ketë jetë të-përjetëshme. |
Rusisht Russian Русский |
15 дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. | Germanisht German Deutsch |
15 auf das alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. |
Diodati Albanian Shqip |
që kushdo që beson në të të mos humbasë, por të ketë jetë të përjetshme. | Diodati Italian Italiano |
15 affinché chiunque crede in lui non perisca ma abbia vita eterna. |
[cite]