Joani: 3 – 15

Joani: 3-14 Joani: 3 – 15 Joani: 3-16
Joani – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόλυται, ἀλλ᾿ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. Latinisht
Latin
Vulgata
15 ut omnis qui credit in ipso non pereat sed habeat vitam aeternam
Shqip
Albanian
KOASH
15që të ketë jetë të përjetshme. Anglisht
English
King James
{3:15} That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
Meksi
Albanian
(1821)
15Që të mos humbasë cilido që të besojë tek ai, po të ketë jetën’ e pasosurë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
15 Që të mos humbasë kushdo që t’i besonjë, po të ketë jetë të-përjetëshme.
Rusisht
Russian
Русский
15 дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Germanisht
German
Deutsch
15 auf das alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.
Diodati
Albanian
Shqip
që kushdo që beson në të të mos humbasë, por të ketë jetë të përjetshme. Diodati
Italian
Italiano
15 affinché chiunque crede in lui non perisca ma abbia vita eterna.

Dhiata e Re

[cite]