Joani: 3-23 Joani: 3 – 24 Joani: 3-25 Joani – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
οὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν ὁ ᾿Ιωάννης. | Latinisht Latin Vulgata |
24 nondum enim missus fuerat in carcerem Iohannes |
Shqip Albanian KOASH |
24Sepse Joani ende s’ishte hedhur në burg. | Anglisht English King James |
{3:24} For John was not yet cast into prison. |
Meksi Albanian (1821) |
24Sepse nuk’ ish vënë edhe ndë hapsanë Ioanni. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
24 Sepse Joani edhe s’ishte hedhurë ndë burkt. |
Rusisht Russian Русский |
24 ибо Иоанн еще не был заключен в темницу. | Germanisht German Deutsch |
24 Denn Johannes war noch nicht ins Gefängnis gelegt. |
Diodati Albanian Shqip |
sepse Gjoni s’ishte hedhur akoma në burg. | Diodati Italian Italiano |
24 perché Giovanni non era ancora stato gettato in prigione. |
[cite]