Joani: 3 – 24

Joani: 3-23 Joani: 3 – 24 Joani: 3-25
Joani – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν ὁ ᾿Ιωάννης. Latinisht
Latin
Vulgata
24 nondum enim missus fuerat in carcerem Iohannes
Shqip
Albanian
KOASH
24Sepse Joani ende s’ishte hedhur në burg. Anglisht
English
King James
{3:24} For John was not yet cast into prison.
Meksi
Albanian
(1821)
24Sepse nuk’ ish vënë edhe ndë hapsanë Ioanni. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
24 Sepse Joani edhe s’ishte hedhurë ndë burkt.
Rusisht
Russian
Русский
24 ибо Иоанн еще не был заключен в темницу. Germanisht
German
Deutsch
24 Denn Johannes war noch nicht ins Gefängnis gelegt.
Diodati
Albanian
Shqip
sepse Gjoni s’ishte hedhur akoma në burg. Diodati
Italian
Italiano
24 perché Giovanni non era ancora stato gettato in prigione.

Dhiata e Re

[cite]