Joani: 6-2 Joani: 6 – 3 Joani: 6-4 Joani – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀνῆλθε δὲ εἰς τὸ ὄρος ὁ ᾿Ιησοῦς καὶ ἐκεῖ ἐκάθητο μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ. | Latinisht Latin Vulgata |
3 subiit ergo in montem Iesus et ibi sedebat cum discipulis suis |
Shqip Albanian KOASH |
3Edhe Jisui u ngjit në mal dhe rrinte atje bashkë me nxënësit e tij. | Anglisht English King James |
{6:3} And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples. |
Meksi Albanian (1821) |
3E hipi Iisui mbë një mal, e ndënji atje bashkë me mathitit’ e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Edhe Jisuj hipi ndë malt, edhe rrinte atje bashkë me nxënësit’ e ti. |
Rusisht Russian Русский |
3 Иисус взошел на гору и там сидел с учениками Своими. | Germanisht German Deutsch |
3 Jesus aber ging hinauf auf einen Berg und setzte sich daselbst mit seinen Jüngern. |
Diodati Albanian Shqip |
Por Jezusi u ngjit mbi malin dhe atje u ul me dishepujt e tij. | Diodati Italian Italiano |
3 Ma Gesú salí sul monte e là si sedette con i suoi discepoli. |
[cite]