Joani: 6-33 Joani: 6 – 34 Joani: 6-35 Joani – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· Κύριε, πάντοτε δὸς ἡμῖν τὸν ἄρτον τοῦτον. | Latinisht Latin Vulgata |
34 dixerunt ergo ad eum Domine semper da nobis panem hunc |
Shqip Albanian KOASH |
34I thanë pra: Zot, jepna përherë këtë bukë. | Anglisht English King James |
{6:34} Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Meksi Albanian (1821) |
34Edhe ata i than’ atij: Zot, ëmna navet kurdo këtë bukë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
34 I thanë pra, Zot, ep-na përherë këtë bukë. |
Rusisht Russian Русский |
34 На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб. | Germanisht German Deutsch |
34 Da sprachen sie zu ihm: HERR, gib uns allewege solch Brot. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëhere ata i thanë: ”Zot, na jep gjithmonë atë bukë”. | Diodati Italian Italiano |
34 Essi allora gli dissero: «Signore, dacci sempre questo pane». |
[cite]