Joani: 6-35 Joani: 6 – 36 Joani: 6-37 Joani – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλ᾿ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε. | Latinisht Latin Vulgata |
36 sed dixi vobis quia et vidistis me et non creditis |
Shqip Albanian KOASH |
36Por ju thashë juve se edhe më patë edhe nuk besoni. | Anglisht English King James |
{6:36} But I said unto you, That ye also have seen me, and believe not. |
Meksi Albanian (1821) |
36Po un’ u thaçë juvet, që edhe më patë mua, edhe nukë besoni. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
36 Po u thashë juve, se edhe më patë edhe nukë besoni. |
Rusisht Russian Русский |
36 Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете. | Germanisht German Deutsch |
36 Aber ich habe es euch gesagt, daß ihr mich gesehen habt, und glaubet doch nicht. |
Diodati Albanian Shqip |
Por unë jua thashë: ju më keni parë, por nuk besoni. | Diodati Italian Italiano |
36 Ma io ve l’ho detto: voi mi avete visto, ma non credete. |
[cite]