Joani: 6-3 Joani: 6 – 4 Joani: 6-5 Joani – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα, ἡ ἑορτὴ τῶν ᾿Ιουδαίων. | Latinisht Latin Vulgata |
4 erat autem proximum pascha dies festus Iudaeorum |
Shqip Albanian KOASH |
4Edhe ishte afër pashka, e kremtja e Judenjve. | Anglisht English King James |
{6:4} And the passover, a feast of the Jews, was nigh. |
Meksi Albanian (1821) |
4E afëronte pashka, e krëmptia e çifutet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
4 Edhe ishte afërë pashka, e-kremteja e Judhenjet. |
Rusisht Russian Русский |
4 Приближалась же Пасха, праздник Иудейский. | Germanisht German Deutsch |
4 Es war aber nahe Ostern, der Juden Fest. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Pashka, festa e Judenjve ishte afër. | Diodati Italian Italiano |
4 Or la Pasqua, la festa dei Giudei, era vicina. |
[cite]