Joani: 6 – 47

Joani: 6-46 Joani: 6 – 47 Joani: 6-48
Joani – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἔχει ζωὴν αἰώνιον. Latinisht
Latin
Vulgata
47 amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeternam
Shqip
Albanian
KOASH
47Me të vërtetë, me të vërtetë po ju them juve: Ai që më beson ka jetë të përjetshme. Anglisht
English
King James
{6:47} Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
Meksi
Albanian
(1821)
47Vërtet, vërtet u thom juvet, ai që beson mbë mua, ka jetë të pasosurë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
47 Me të-vërtetë po u them juve, Ay që më beson ka jetë të-përjetëshme.
Rusisht
Russian
Русский
47 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. Germanisht
German
Deutsch
47 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wer an mich glaubt, der hat das ewige Leben.
Diodati
Albanian
Shqip
Në të vërtetë, në të vërtetë po ju them: Kush beson në mua ka jetë të përjetshme. Diodati
Italian
Italiano
47 In verità, in verità vi dico: Chi crede in me ha vita eterna.

Dhiata e Re

[cite]