Joani: 6-46 Joani: 6 – 47 Joani: 6-48 Joani – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἔχει ζωὴν αἰώνιον. | Latinisht Latin Vulgata |
47 amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeternam |
Shqip Albanian KOASH |
47Me të vërtetë, me të vërtetë po ju them juve: Ai që më beson ka jetë të përjetshme. | Anglisht English King James |
{6:47} Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life. |
Meksi Albanian (1821) |
47Vërtet, vërtet u thom juvet, ai që beson mbë mua, ka jetë të pasosurë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
47 Me të-vërtetë po u them juve, Ay që më beson ka jetë të-përjetëshme. |
Rusisht Russian Русский |
47 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную. | Germanisht German Deutsch |
47 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wer an mich glaubt, der hat das ewige Leben. |
Diodati Albanian Shqip |
Në të vërtetë, në të vërtetë po ju them: Kush beson në mua ka jetë të përjetshme. | Diodati Italian Italiano |
47 In verità, in verità vi dico: Chi crede in me ha vita eterna. |
[cite]