Joani: 6-68 Joani: 6 – 69 Joani: 6-70 Joani – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος. | Latinisht Latin Vulgata |
69 et nos credidimus et cognovimus quia tu es Christus Filius Dei |
Shqip Albanian KOASH |
69Edhe ne kemi besuar dhe e kemi njohur se ti je Krishti, Biri i Perëndisë së gjallë. | Anglisht English King James |
{6:69} And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God. |
Meksi Albanian (1821) |
69E nevet besuam, e njohm se ti je Krishti, i biri Perndisë gjallë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
69 Edhe neve kemi besuarë, edhe e kemi njohurë, se tiije Krishti i Bir’i Perëndisë (së-gjalë). |
Rusisht Russian Русский |
69 и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго. | Germanisht German Deutsch |
69 und wir haben geglaubt und erkannt, daß du bist Christus, der Sohn des lebendigen Gottes. |
Diodati Albanian Shqip |
Ne kemi besuar dhe kemi njohur se ti je Krishti, Biri i Perëndisë të gjallë”. | Diodati Italian Italiano |
69 E noi abbiamo creduto e abbiamo conosciuto che tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente». |
[cite]