Joani: 7 – 13

Joani: 7-12 Joani: 7 – 13 Joani: 7-14
Joani – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν ᾿Ιουδαίων. Latinisht
Latin
Vulgata
13 nemo tamen palam loquebatur de illo propter metum Iudaeorum
Shqip
Albanian
KOASH
13Po askush nuk fliste sheshit për të, nga frika e judenjve. Anglisht
English
King James
{7:13} Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
Meksi
Albanian
(1821)
13Po ndonjë nukë kuvëndon me lefteri për atë nga frik’ e çifutet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
13 Po asndonjë nukë flliste sheshit për atë, nga frika e Judhenjet.
Rusisht
Russian
Русский
13 Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев. Germanisht
German
Deutsch
13 Niemand aber redete frei von ihm um der Furcht willen vor den Juden.
Diodati
Albanian
Shqip
Por askush nuk fliste haptas për të, nga druajtja e Judenjve. Diodati
Italian
Italiano
13 Nessuno però parlava di lui apertamente, per timore dei Giudei.

Dhiata e Re

[cite]