Joani: 7-13 Joani: 7 – 14 Joani: 7-15 Joani – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
῎Ηδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη ὁ ᾿Ιησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκε. | Latinisht Latin Vulgata |
14 iam autem die festo mediante ascendit Iesus in templum et docebat |
Shqip Albanian KOASH |
14Edhe tani ndërsa ishte përgjysmë e kremtja, Jisui u ngjit në tempull, dhe i mësonte. | Anglisht English King James |
{7:14} Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught. |
Meksi Albanian (1821) |
14Si shkuanë dha gjismat’ e së krëmp(t)evet, hipi Iisui ndë Iero e dhidhakste. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhe ndashti tek ishte përgjusmë e-kremtja, Jisuj hipi ndë hieroret, edhe mësonte. |
Rusisht Russian Русский |
14 Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил. | Germanisht German Deutsch |
14 Aber mitten im Fest ging Jesus hinauf in den Tempel und lehrte. |
Diodati Albanian Shqip |
Por, aty nga mesi i festës, Jezusi u ngjit në tempull dhe mësonte. | Diodati Italian Italiano |
14 Ma, verso la metà della festa, Gesú salí al tempio e incominciò a insegnare. |
[cite]