Joani: 7 – 40

Joani: 7-39 Joani: 7 – 40 Joani: 7-41
Joani – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
πολλοὶ οὖν ἐκ τοῦ ὄχλου ἀκούσαντες τὸν λόγον ἔλεγον· οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης· Latinisht
Latin
Vulgata
40 ex illa ergo turba cum audissent hos sermones eius dicebant hic est vere propheta
Shqip
Albanian
KOASH
40Shumë pra, prej turmës kur dëgjuan këtë fjalë, thoshin: Ky është me të vërtetë profeti. Anglisht
English
King James
{7:40} Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
Meksi
Albanian
(1821)
40Andaj shumë nga turma, si digjuanë këtë fjalë, thoshnë: Kij është me të vërtetë profiti. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
40 Shumë veta pra prej gjindjesë kur dëgjuanë këtë fjalë, thoshinë, Ky është me të-vërtetë profiti.
Rusisht
Russian
Русский
40 Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк. Germanisht
German
Deutsch
40 Viele nun vom Volk, die diese Rede hörten, sprachen: Dieser ist wahrlich der Prophet.
Diodati
Albanian
Shqip
Shumë veta nga turma, kur i dëgjuan këto fjalë, thoshnin: ”Ky është me të vërtetë Profeti!”. Diodati
Italian
Italiano
40 Molti dunque della folla, udite queste parole, dicevano: «Costui è veramente il profeta».

Dhiata e Re

[cite]