Joani: 7 – 42

Joani: 7-41 Joani: 7 – 42 Joani: 7-43
Joani – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐχὶ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυῒδ καὶ ἀπὸ Βηθλεὲμ τῆς κώμης, ὅπου ἦν Δαυΐδ, ὁ Χριστὸς ἔρχεται; Latinisht
Latin
Vulgata
42 nonne scriptura dicit quia ex semine David et Bethleem castello ubi erat David venit Christus
Shqip
Albanian
KOASH
42A nuk tha Shkrimi se Krishti vjen nga fara e Davidit dhe nga fshati Betlehem, nga ku ishte Davidi? Anglisht
English
King James
{7:42} Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
Meksi
Albanian
(1821)
42Nukë thotë karta se nga far’ e Dhavidhit edhe nga quteti i Vithleemit tek rrij Dhavidhi, vjen Krishti? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
42 Nukë tha shkronja, se Krishti vjen nga far’e Dhavidhit, edhe nga fshati Vithleem, që ku ishte Davidhi?
Rusisht
Russian
Русский
42 Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид? Germanisht
German
Deutsch
42 Spricht nicht die Schrift: von dem Samen Davids und aus dem Flecken Bethlehem, da David war, soll Christus kommen?
Diodati
Albanian
Shqip
A nuk thotë Shkrimi se Krishti vjen nga pasardhja e Davidit dhe nga Bethlehemi, fshati ku jetonte Davidi?”. Diodati
Italian
Italiano
42 Non dice la Scrittura che il Cristo viene dalla progenie di Davide e da Betlemme, villaggio dove viveva Davide?».

Dhiata e Re

[cite]