Joani: 9 – 10

Joani: 9-9 Joani: 9 – 10 Joani: 9-11
Joani – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἔλεγον οὖν αὐτῷ· πῶς ἀνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί; Latinisht
Latin
Vulgata
10 dicebant ergo ei quomodo aperti sunt oculi tibi
Shqip
Albanian
KOASH
10I thoshin, pra: Si t’u hapën sytë? Anglisht
English
King James
{9:10} Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
Meksi
Albanian
(1821)
10E i thon’ atij: Qish t’u hapnë sitë? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
10 po ay thoshte, Se unë jam. I thoshinë pra, Qysh t’uhapnë sytë?
Rusisht
Russian
Русский
10 Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза? Germanisht
German
Deutsch
10 Da sprachen sie zu ihm: Wie sind deine Augen aufgetan worden?
Diodati
Albanian
Shqip
I thanë pra: ”Si të janë hapur sytë?”. Diodati
Italian
Italiano
10 Gli dissero dunque: «Come ti sono stati aperti gli occhi?».

Dhiata e Re

[cite]