Juda: 1 – 16

Juda: 1-15 Juda: 1 – 16 Juda: 1-17
Juda – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Ούτοι εισί γογγυσταί, μεμψίμοιροι, κατά τας επιθυμίας αυτών πορευόμενοι, και το στόμα αυτών λαλεί υπέρογκα, θαυμάζοντες πρόσωπα ωφελείας χάριν. Latinisht
Latin
Vulgata
16 hii sunt murmuratores querellosi secundum desideria sua ambulantes et os illorum loquitur superba mirantes personas quaestus causa
Shqip
Albanian
KOASH
16 Këta janë murmuritës, qaramanë, që ecin sipas dëshirave të tyre; edhe goja e tyre flet fjalë fort të fryra, edhe përkëdhelin njerëz, që të kenë përfitim nga ata. Anglisht
English
King James
{1:16} These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling [words,] having men’s persons in admiration because of advantage.
Meksi
Albanian
(1821)
16Këta janë murmunjatorë, mçeësh, që rrojënë sikundrë do oreksi ture. E gjuha e ture nxjer perifani, mburrëçorë dicavet njerëzet për të f(i)tuarë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
16 Këta jan’ asish që murmurisnjën’ e qahenë, dyke ecurë pas dëshërimevet të tyre; edhe goja e atyre flet fjalë fort të-trasha, edhe përkëdhelnjënë njerës, që të kenë dobi nga ata.
Rusisht
Russian
Русский
16 Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти. Germanisht
German
Deutsch
16 Diese murren und klagen immerdar und wandeln dabei nach ihren Lüsten; und ihr Mund redet stolze Worte, und achten das Ansehen der Person um Nutzens willen.
Diodati
Albanian
Shqip
Këta janë murmuritës, që ankohen për fatin e tyre, që ecin sipas pasioneve të tyre; dhe goja e tyre flet fjalë krenarie dhe u bëjnë lajka njerëzve për dobi të vet. Diodati
Italian
Italiano
16 Costoro sono mormoratori, scontenti, che camminano secondo le loro passioni; per di piú la loro bocca proferisce cose oltremodo gonfie e adulano le persone per l’utilità propria.

Dhiata e Re

[cite]