Juda: 1-18 Juda: 1 – 19 Juda: 1-20 Juda – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Ούτοι εισίν οι αποδιορίζοντες, ψυχικοί, Πνεύμα μη έχοντες. | Latinisht Latin Vulgata |
19 hii sunt qui segregant animales Spiritum non habentes |
Shqip Albanian KOASH |
19 Këta janë ata që përçajnë, gjallësorë, që s’kanë Frymë. | Anglisht English King James |
{1:19} These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit. |
Meksi Albanian (1821) |
19Këta janë që shquajnë vetëhenë si kafshë që nukë kanë Shpirt. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
19 Këta jan’ ata që ndanjënë veç vetëhen’ e tyre, posi shtëzë, që s’kanë Frymë. |
Rusisht Russian Русский |
19 Это люди, отделяющие себя (от единства веры), душевные, не имеющие духа. | Germanisht German Deutsch |
19 Diese sind es, die da Trennungen machen, Fleischliche, die da keinen Geist haben. |
Diodati Albanian Shqip |
Këta janë ata që shkaktojnë përçarjet, njerëz mishor, që s’kanë Frymën. | Diodati Italian Italiano |
19 Costoro sono quelli che causano le divisioni, gente carnale, che non ha lo Spirito. |
[cite]