Luka: 1 – 1

Marku: 16-20 Luka: 1 – 1 Luka: 1-2
Luka – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
᾿Επειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων Latinisht
Latin
Vulgata
1 quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem quae in nobis conpletae sunt rerum
Shqip
Albanian
KOASH
1 Pasi shumë veta u përpoqën të hartojnë një tregim për ato punë, që janë vërtetuar plotësisht ndër ne, Anglisht
English
King James
{1:1} Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
Meksi
Albanian
(1821)
1Sepse vunë dorë shumë të rrëfejënë me taks Istorin’ e ature punëravet që nevet i dimë fort mirë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Passi shumë veta vunë dorë të radhitnjënë rrëfim për ato punë, që me të-plottë janë vërtetuarë ndër ne,
Rusisht
Russian
Русский
1 Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, Germanisht
German
Deutsch
1 Sintemal sich’s viele unterwunden haben, Bericht zu geben von den Geschichten, so unter uns ergangen sind,
Diodati
Albanian
Shqip
Mbasi shumë vetë ndërmorën të renditin tregimin e ngjarjeve që ndodhën në mesin tonë, Diodati
Italian
Italiano
1 Poiché molti hanno intrapreso ad esporre ordinatamente la narrazione delle cose che si sono verificate in mezzo a noi,

Dhiata e Re

[cite]