Marku: 16-20 Luka: 1 – 1 Luka: 1-2 Luka – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Επειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων | Latinisht Latin Vulgata |
1 quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem quae in nobis conpletae sunt rerum |
Shqip Albanian KOASH |
1 Pasi shumë veta u përpoqën të hartojnë një tregim për ato punë, që janë vërtetuar plotësisht ndër ne, | Anglisht English King James |
{1:1} Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us, |
Meksi Albanian (1821) |
1Sepse vunë dorë shumë të rrëfejënë me taks Istorin’ e ature punëravet që nevet i dimë fort mirë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Passi shumë veta vunë dorë të radhitnjënë rrëfim për ato punë, që me të-plottë janë vërtetuarë ndër ne, |
Rusisht Russian Русский |
1 Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, | Germanisht German Deutsch |
1 Sintemal sich’s viele unterwunden haben, Bericht zu geben von den Geschichten, so unter uns ergangen sind, |
Diodati Albanian Shqip |
Mbasi shumë vetë ndërmorën të renditin tregimin e ngjarjeve që ndodhën në mesin tonë, | Diodati Italian Italiano |
1 Poiché molti hanno intrapreso ad esporre ordinatamente la narrazione delle cose che si sono verificate in mezzo a noi, |
[cite]