Luka: 1-7 Luka: 1 – 8 Luka: 1-9 Luka – Kapitulli 1 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Εγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ Θεοῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
8 factum est autem cum sacerdotio fungeretur in ordine vicis suae ante Deum |
Shqip Albanian KOASH |
8 Edhe ndërsa ai ishte duke bërë punët e priftërisë përpara Perëndisë sipas radhës së shërbesës së tij priftërore, | Anglisht English King James |
{1:8} And it came to pass, that while he executed the priest’s office before God in the order of his course, |
Meksi Albanian (1821) |
8E gjau tek bënte ai punët’ e priftërisë (mësonte) mbë taks të efimerisë tij, përpara Perndisë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Edhe ay tek ishte dyke bërë punët’ e priftërisë përpara Perëndisë ndë radhët të fëmijës’ së ti, |
Rusisht Russian Русский |
8 Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом, | Germanisht German Deutsch |
8 Und es begab sich, da er des Priesteramtes pflegte vor Gott zur Zeit seiner Ordnung, |
Diodati Albanian Shqip |
Ndodhi që, kur Zakaria po ushtronte detyrën e tij priftërore para Perëndisë sipas rregullit të rendit të vet, | Diodati Italian Italiano |
8 Or avvenne che, mentre Zaccaria esercitava il suo ufficio sacerdotale davanti a Dio nell’ordine della sua classe, |
[cite]