Luka: 10-35 Luka: 10 – 36 Luka: 10-37 Luka – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; | Latinisht Latin Vulgata |
36 quis horum trium videtur tibi proximus fuisse illi qui incidit in latrones |
Shqip Albanian KOASH |
36Cili nga këta të tre të duket se u bë i afërmi i atij që ra në duart e kusarëve? | Anglisht English King James |
{10:36} Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves? |
Meksi Albanian (1821) |
36Cili dha nga këta të tre të duketë tij se ju bë gjiton atij që ra mbë kusarë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
36 Cili nga këta të tre të duketë se ubë i-afërm’ i ati që ra ndë duart të kursarëvet? |
Rusisht Russian Русский |
36 Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам? | Germanisht German Deutsch |
36 Welcher dünkt dich, der unter diesen Dreien der Nächste sei gewesen dem, der unter die Mörder gefallen war? |
Diodati Albanian Shqip |
Cili nga këta të tre, pra, të duket se qe i afërmi i atij që ra në duart e kusarëve?”. | Diodati Italian Italiano |
36 Quale dunque di questi tre ti pare sia stato il prossimo di colui che cadde nelle mani dei ladroni?». |
[cite]