Luka: 11-44 Luka: 11 – 45 Luka: 11-46 Luka – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Αποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ· διδάσκαλε, ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις. | Latinisht Latin Vulgata |
45 respondens autem quidam ex legis peritis ait illi magister haec dicens etiam nobis contumeliam facis |
Shqip Albanian KOASH |
45Edhe një nga mësuesit e ligjit u përgjigj e i tha: Mësues, duke thënë këto na shan edhe ne. | Anglisht English King James |
{11:45} Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also. |
Meksi Albanian (1821) |
45E një nga dhaskalët’ e nomit u përgjegj, e i tha atij: Dhaskal, me këto që thua na shan edhe nevet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
45 Edhe një nga nomtarëtë upërgjeq e i tha, Mësonjës, dyke thënë këto shan edhe neve, |
Rusisht Russian Русский |
45 На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь. | Germanisht German Deutsch |
45 Da antwortete einer von den Schriftgelehrten und sprach zu ihm: Meister, mit den Worten schmähst du uns auch. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë, duke u përgjigjur, një nga mësuesit e ligjit, i tha: ”Mësues, duke folur kështu, ti po na fyen edhe ne”. | Diodati Italian Italiano |
45 Allora uno dei dottori della legge, rispondendo, gli disse: «Maestro, dicendo queste cose, tu offendi anche noi». |
[cite]