Luka: 12-13 Luka: 12 – 14 Luka: 12-15 Luka – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· ἄνθρωπε, τίς με κατέστησε δικαστὴν ἢ μεριστὴν ἐφ᾿ ὑμᾶς; | Latinisht Latin Vulgata |
14 at ille dixit ei homo quis me constituit iudicem aut divisorem super vos |
Shqip Albanian KOASH |
14Po ai i tha: O njeri, kush më vuri gjykatës a ndarës mbi ju? | Anglisht English King James |
{12:14} And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? |
Meksi Albanian (1821) |
14Edhe ai i tha atij: O njeri, kush më vuri mua t’u gjukoj, a t’u ndaj pjesë juvet? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Po ay i tha, O njeri, kush më vuri gjykatës a ndanjës mbi ju? |
Rusisht Russian Русский |
14 Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас? | Germanisht German Deutsch |
14 Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zum Richter oder Erbschichter über euch gesetzt? |
Diodati Albanian Shqip |
Por ai u përgjigj: ”O njeri, kush më vuri mua gjykatës ose ndarës përmbi ju?”. | Diodati Italian Italiano |
14 Ma egli gli disse: «O uomo, chi mi ha costituito giudice e arbitro su di voi?». |
[cite]