Luka: 12 – 56

Luka: 12-55 Luka: 12 – 56 Luka: 12-57
Luka – Kapitulli 12
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὑποκριταί, τὸ πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς οἴδατε δοκιμάζειν, τὸν δὲ καιρὸν τοῦτον πῶς οὐ δοκιμάζετε; Latinisht
Latin
Vulgata
56 hypocritae faciem terrae et caeli nostis probare hoc autem tempus quomodo non probatis
Shqip
Albanian
KOASH
56Hipokritë, faqen e dheut e të qiellit dini ta dalloni; po këtë kohë si nuk e dalloni? Anglisht
English
King James
{12:56} [Ye] hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
Meksi
Albanian
(1821)
56Njerëz me di faqe, të dukurit e dheut edhe të Qiellit díi të njihni, e këtë kohë ndashti si nukë mundni të njihni? Kristoforidhi
Albanian
(1879)
56 Ipokritër, faqen’ e dheut e të qiellit dini t’ e shquani; po këtë kohë si nuk’ e shquani?
Rusisht
Russian
Русский
56 Лицемеры! лице земли и неба распознавать умеете, как же времени сего не узнаете? Germanisht
German
Deutsch
56 Ihr Heuchler! die Gestalt der Erde und des Himmels könnt ihr prüfen; wie prüft ihr aber diese Zeit nicht?
Diodati
Albanian
Shqip
Hipokritë! Ju dini të dalloni dukurinë e qiellit dhe të tokës, por vallë si nuk dini ta dalloni këtë kohë? Diodati
Italian
Italiano
56 Ipocriti! Voi sapete discernere l’aspetto del cielo e della terra, ma come mai non discernete questo tempo?

Dhiata e Re

[cite]