Luka: 14-12 Luka: 14 – 13 Luka: 14-14 Luka – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀλλ᾿ ὅταν ποιῇς δοχήν, κάλει πτωχούς, ἀναπηρους, χωλούς, τυφλούς, | Latinisht Latin Vulgata |
13 sed cum facis convivium voca pauperes debiles claudos caecos |
Shqip Albanian KOASH |
13Po kur të bësh gosti, thirr të varfër, të gjymtuar, të çalë, të verbër. | Anglisht English King James |
{14:13} But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind: |
Meksi Albanian (1821) |
13Po kur të bëç gosti thirrë të varfërë, sakatër, të çalë, e të verbërë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
13 Po kur të bënjç gosti, thirrë të-vobeq, ulokë, të-çalë, të-verbërë; |
Rusisht Russian Русский |
13 Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых, | Germanisht German Deutsch |
13 Sondern wenn du ein Mahl machst, so lade die Armen, die Krüppel, die Lahmen, die Blinden, |
Diodati Albanian Shqip |
Por, kur të bësh një gosti, thirr lypësit, sakatët, të çalët, të verbërit; | Diodati Italian Italiano |
13 Ma quando fai un banchetto, chiama i mendicanti, i mutilati, gli zoppi, i ciechi; |
[cite]