Luka: 14-19 Luka: 14 – 20 Luka: 14-21 Luka – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἕτερος εἶπε· γυναῖκα ἔγημα, καὶ διὰ τοῦτο οὐ δύναμαι ἐλθεῖν. | Latinisht Latin Vulgata |
20 et alius dixit uxorem duxi et ideo non possum venire |
Shqip Albanian KOASH |
20Edhe një tjetër tha: Mora grua dhe prandaj nuk mund të vij. | Anglisht English King James |
{14:20} And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. |
Meksi Albanian (1821) |
20E një tjatër tha: Mora grua, pra andaj nukë mund të vij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
20 Edhe një tjetërë tha, Mora grua; edhe përandaj nukë munt të vinj. |
Rusisht Russian Русский |
20 Третий сказал: я женился и потому не могу придти. | Germanisht German Deutsch |
20 Und der dritte sprach: Ich habe ein Weib genommen, darum kann ich nicht kommen. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe një tjetër akoma tha: “Mora grua e prandaj nuk mund të vij”. | Diodati Italian Italiano |
20 Un altro ancora disse: “Ho preso moglie e perciò non posso venire”. |
[cite]