Luka: 14-29 Luka: 14 – 30 Luka: 14-31 Luka – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
λέγοντες ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἤρξατο οἰκοδομεῖν καὶ οὐκ ἴσχυσεν ἐκτελέσαι; | Latinisht Latin Vulgata |
30 dicentes quia hic homo coepit aedificare et non potuit consummare |
Shqip Albanian KOASH |
30duke thënë se: Ky njeri nisi të ndërtojë, edhe nuk mundi të mbarojë. | Anglisht English King James |
{14:30} Saying, This man began to build, and was not able to finish. |
Meksi Albanian (1821) |
30E të thonë: Kij njeri zuri të dërton shtëpi, e nukë mundi ta sos. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Dyke thënë, Se Ky mjeri zuri të ndërtonjë, edhe nukë mundi të mbaronje. |
Rusisht Russian Русский |
30 говоря: этот человек начал строить и не мог окончить? | Germanisht German Deutsch |
30 und sagen: Dieser Mensch hob an zu bauen, und kann’s nicht hinausführen. |
Diodati Albanian Shqip |
duke thënë: “Ky njeri filloi të ndërtojë e nuk mundi ta përfundojë”. | Diodati Italian Italiano |
30 dicendo: “Quest’uomo ha cominciato a costruire e non è stato capace di terminare”. |
[cite]