Luka: 15 – 23

Luka: 15-22 Luka: 15 – 23 Luka: 15-24
Luka – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐνέγκαντες τὸν μόσχον τὸν σιτευτὸν θύσατε, καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν, Latinisht
Latin
Vulgata
23 et adducite vitulum saginatum et occidite et manducemus et epulemur
Shqip
Albanian
KOASH
23Edhe sillni viçin e ushqyer dhe thereni, edhe le të hamë e të dëfrehemi. Anglisht
English
King James
{15:23} And bring hither the fatted calf, and kill [it;] and let us eat, and be merry:
Meksi
Albanian
(1821)
23E bini viçn’ e ushqierë me grurë, e therie; e të hamë, e të gëzonemi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
23 Edhe bini viçin’ e-ushqyerë, edhe ther-e-ni, edhe letë ham’ e të gëzonemi;
Rusisht
Russian
Русский
23 и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! Germanisht
German
Deutsch
23 und bringet ein gemästet Kalb her und schlachtet’s; lasset uns essen und fröhlich sein!
Diodati
Albanian
Shqip
Nxirrni jashtë viçin e majmur dhe thereni; të hamë dhe të gëzohemi, Diodati
Italian
Italiano
23 Portate fuori il vitello ingrassato e ammazzatelo; mangiamo e rallegriamoci,

Dhiata e Re

[cite]