Luka: 17 – 14

Luka: 17-13 Luka: 17 – 14 Luka: 17-15
Luka – Kapitulli 17
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσι. καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν. Latinisht
Latin
Vulgata
14 quos ut vidit dixit ite ostendite vos sacerdotibus et factum est dum irent mundati sunt
Shqip
Albanian
KOASH
14Edhe kur i pa, u tha atyre: Shkoni e rrëfeni veten tuaj tek priftërinjtë. Edhe ata duke shkuar u pastruan. Anglisht
English
King James
{17:14} And when he saw [them,] he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
Meksi
Albanian
(1821)
14E si i pa, u tha ature: Hajdeni e dëftoni vetëhenë tuaj ndë priftër. E tek vijn’ ata mb’udhë, u qëruanë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
14 Edhe ay kur i pa, u tha atyre, Shkoni e dëfteni vetëhenë t’ uaj te priftëritë. Edhe ata dyke vaturë uqëruanë.
Rusisht
Russian
Русский
14 Увидев [их], Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились. Germanisht
German
Deutsch
14 Und da er sie sah, sprach er zu ihnen: Gehet hin und zeiget euch den Priestern! Und es geschah, da sie hingingen, wurden sie rein.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai, si i pa, u tha atyre: ”Shkoni e paraqituni te priftërinjtë”. Dhe ndodhi që, ndërsa ata po shkonin, u pastruan. Diodati
Italian
Italiano
14 Ed egli, vedutili, disse loro: «Andate a mostrarvi ai sacerdoti». E avvenne che, mentre se ne andavano, furono mondati.

Dhiata e Re

[cite]