Luka: 17-32 Luka: 17 – 33 Luka: 17-34 Luka – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὃς ἐὰν ἀπολέσῃ αὐτήν, ζωογονήσει αὐτήν. | Latinisht Latin Vulgata |
33 quicumque quaesierit animam suam salvare perdet illam et qui perdiderit illam vivificabit eam |
Shqip Albanian KOASH |
33Ai që do të kërkojë të shpëtojë jetën e tij, do ta humbë; edhe ai që ta humbë, do ta ruajë. | Anglisht English King James |
{17:33} Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it. |
Meksi Albanian (1821) |
33Cilido që kërkon të shpëtojë Shpirtin’ e tij, do ta humbasë atë; e cilido që ta humbasë atë, do ta ruajë atë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
33 Ay që dotë kërkonjë të shpëtonjë jetën’ e ti, dot’ e humpnjë; edhe ay që t’ e humpnjë; dot’ e ruanjë. |
Rusisht Russian Русский |
33 Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее. | Germanisht German Deutsch |
33 Wer da sucht, seine Seele zu erhalten, der wird sie verlieren; und wer sie verlieren wird, der wird ihr zum Leben helfen. |
Diodati Albanian Shqip |
Ai që do të kërkojë të shpëtojë jetën e vet, do ta humbasë; por ai që do ta humbasë, do ta shpëtojë. | Diodati Italian Italiano |
33 Chi cercherà di salvare la propria vita, la perderà; ma chi la perderà, la salverà. |
[cite]