Luka: 18 – 21

Luka: 18-20 Luka: 18 – 21 Luka: 18-22
Luka – Kapitulli 18
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ εἶπε· ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου. Latinisht
Latin
Vulgata
21 qui ait haec omnia custodivi a iuventute mea
Shqip
Albanian
KOASH
21Edhe ai tha: Të gjitha këto i kam ruajtur që në rininë time. Anglisht
English
King James
{18:21} And he said, All these have I kept from my youth up.
Meksi
Albanian
(1821)
21Edhe ai i tha: Të gjitha këto i kam ruajturë që mbë të ri tim. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Edhe ay tha, Të-gjitha këto i kam ruajturë që mbë të-rit t’im.
Rusisht
Russian
Русский
21 Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. Germanisht
German
Deutsch
21 Er aber sprach: Das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ai tha: ”Të gjitha këto i kam zbatuar që nga rinia”. Diodati
Italian
Italiano
21 E colui disse: «Tutte queste cose le ho osservate fin dalla mia giovinezza».

Dhiata e Re

[cite]